翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)公司為什么(me)不提倡客戶低價翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)?為什么(me)我們不建(jian)議大家選擇低價翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi),因為低價翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)有(you)很大可能性不是人工(gong)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi),而是機(ji)器翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)。就算用的是人工(gong)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi),但這么(me)低的價格,翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)公司還要(yao)保證自己的利潤,很大可能就直接外···
[list:author]
2022-07-11
行業動態
翻譯(yi)公司的(de)客(ke)(ke)戶通常會(hui)關(guan)心哪些問題(ti)每天(tian)我們都要接到很多(duo)客(ke)(ke)戶的(de)咨詢(xun)電話(hua),也經(jing)常被問及到很多(duo)問題(ti),我們總(zong)結了一下(xia),無非是價格、時(shi)間、質量、資(zi)質、辦(ban)公地點等(deng)、工作流程(cheng)等(deng)等(deng)。先說(shuo)說(shuo)價格吧(ba),很多(duo)客(ke)(ke)戶一上來就問翻譯(yi)···
[list:author]
2022-07-08
行業動態
哪些翻譯件需要蓋章(zhang)?隨著社會的(de)(de)發(fa)展,越來越多(duo)的(de)(de)人開(kai)始出國深(shen)造,移(yi)民、留(liu)學、工(gong)作、旅(lv)游,這些我們看似簡單,卻要受到諸多(duo)限制,例如我們在國內的(de)(de)很(hen)多(duo)證件就無法(fa)在國外(wai)使用(yong)。主(zhu)要的(de)(de)原因還是(shi)因為語(yu)言不(bu)通(tong)的(de)(de)問題,需···
[list:author]
2022-07-07
行業動態
專業(ye)翻(fan)(fan)譯(yi)公(gong)司如何做(zuo)好新聞(wen)(wen)翻(fan)(fan)譯(yi)的(de)新聞(wen)(wen)是(shi)權威性的(de)報道,特別是(shi)國際性新聞(wen)(wen),其報道不僅(jin)(jin)僅(jin)(jin)局限(xian)于中文,更加要突出當地(di)語言(yan),這就要涉及到翻(fan)(fan)譯(yi)工作。而做(zuo)好新聞(wen)(wen)翻(fan)(fan)譯(yi),可不是(shi)一件簡單的(de)事情,特別是(shi)新聞(wen)(wen)標題的(de)翻(fan)(fan)譯(yi),能翻(fan)(fan)譯(yi)···
[list:author]
2022-07-06
行業動態
合肥(fei)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)值得注(zhu)意的(de)幾個問題翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)是個技術活,想要(yao)做好并非易事,在整個翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)過程中有很(hen)多問題更(geng)是值得注(zhu)意的(de)。可能(neng)因為你對這(zhe)些細(xi)節(jie)問題的(de)不注(zhu)意而影響了最終翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)件的(de)質(zhi)量,嚴重的(de)可能(neng)會因此(ci)耽(dan)誤客(ke)戶的(de)正常辦事進(jin)度,···
[list:author]
2022-07-05
行業動態
剛(gang)入(ru)(ru)門的(de)譯(yi)員如何成為翻(fan)(fan)譯(yi)“高手”現在的(de)市場情(qing)況基本上是這樣的(de),每(mei)年從大(da)(da)學(xue)、培訓(xun)機構向外輸出的(de)譯(yi)員總數量(liang)大(da)(da)概(gai)有(you)十幾萬甚(shen)至幾十萬。學(xue)翻(fan)(fan)譯(yi)的(de),都想著能進(jin)入(ru)(ru)翻(fan)(fan)譯(yi)公司,有(you)個(ge)穩(wen)定靠譜的(de)工(gong)作,并且有(you)著不(bu)錯的(de)收入(ru)(ru),但···
[list:author]
2022-07-04
行業動態
進入翻譯(yi)(yi)(yi)(yi)公司,這些條件你需(xu)要準備好隨著世界經濟的(de)大融合,翻譯(yi)(yi)(yi)(yi)逐步(bu)走進大眾的(de)視野(ye),每年都有許(xu)多(duo)翻譯(yi)(yi)(yi)(yi)人才走進翻譯(yi)(yi)(yi)(yi)公司,從(cong)事翻譯(yi)(yi)(yi)(yi)相關工作。對這些學習外(wai)語的(de)人來說,自然(ran)是希望能夠進入一個規(gui)模更大,更有發展(zhan)潛力···
[list:author]
2022-07-01
行業動態
英(ying)語(yu)翻(fan)譯受到(dao)文化(hua)差異(yi)(yi)的影響英(ying)語(yu)是國(guo)際(ji)通用(yong)語(yu)言(yan),很多時候,我(wo)們都需要用(yong)到(dao)英(ying)語(yu)翻(fan)譯,而由(you)于中西方存在(zai)額文化(hua)差異(yi)(yi),英(ying)語(yu)翻(fan)譯也受到(dao)了一定的影響。這些差異(yi)(yi)主要體現在(zai)詞義聯想、思維差異(yi)(yi)、習(xi)慣表達上,下面專業英(ying)語(yu)翻(fan)···
[list:author]
2022-06-30
行業動態
商(shang)務英(ying)語翻(fan)譯(yi)是跨(kua)文化交流(liu)的關(guan)鍵商(shang)務英(ying)語可能(neng)與大多數印象中的英(ying)語有(you)些不同,其(qi)指的是從事(shi)國際商(shang)務活動(dong)時而用到的英(ying)語。像這樣國際性的商(shang)務活動(dong),如果我們說這中文,而對方卻(que)不懂(dong)中文的話(hua),顯然不合(he)適,此時我們需要···
[list:author]
2022-06-29
行業動態
翻譯涉及各個領域,各個行業(ye),其中能(neng)源翻譯更是(shi)重點(dian)。能(neng)源資料翻譯又(you)可細分為多(duo)個領域,也包含了石油天然(ran)氣、煤(mei)層氣、水能(neng)、核能(neng)、風能(neng)、太陽(yang)能(neng)、煤(mei)炭(tan)等等一次能(neng)源以(yi)及電力、熱力、成品油等二次能(neng)源。隨著國際間(jian)業(ye)務···
[list:author]
2022-06-28
行業動態