亚洲AV无码无一区二区三区_99久久精品国产亚洲AV麻豆_婷婷色香五月综合激激情_亚洲精品一二三区尤物tv

安徽譯博翻譯咨詢服務有限公司LOGO做專業的人工翻譯服務

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王經理(全天候)

您的位置:主頁 > 中文版 > 譯博資訊 >

淺析口譯在不同場合的語言風格

點擊數:發布時間:2016-07-22來源:未知
摘要: 我們知道每個人都有每個人的說話風格,語言風格的差異體現在人與人之間,也體現在區域與區域之間。在翻譯領域,口譯作為語言溝通的橋梁,口譯人員一定要在翻譯過程中注意不同場合下的語言風格的翻譯。 作為口譯工作者,經常要出現在不同的場合。就地方外事而
我們知道每個人都有每個人的說話風格,語言風格的差異體現在人與人之間,也體現在區域與區域之間。在翻譯領域,口譯作為語言溝通的橋梁,口譯人員一定要在翻譯過程中注意不同場合下的語言風格的翻譯。
作為口譯工作者,經常要出現在不同的場合。就地方外事而言,這些場合包括省級領導人會見外賓;省領導與外國領導人的會談;中外雙方有關代表團的談判;省各級業務部門與外賓的座談、情況介紹;到省轄各市、縣和企業的參觀;以及我方陪同人員與外國代表團之間的交談;訪問期間非正式場合見面的寒暄;譯員同外賓的個人接觸和交談等等。在這些不同的場合做口譯或直接與外賓交談,口譯人員要使用適當的、不同層次或不同風格的語言,才能創造適宜的氣氛,取得應有的效果。
就地方外事口譯經常接觸的語言層次而言,可以有正式型的,非正式型的以及隨意型的三種風格不同的語言層次。
正式型風格的語言大都用于比較重要的正式場合和敘述嚴肅的事物,比如在會議上的演講、與外方談判的發言、報刊的社論、闡述有關方針政策的文章、宴會上和各種典禮和儀式上的致詞等等。
另外正式型風格的語言所使用的語言語法工整、講究修辭、注意表述方法的變化,或有意的重復,較少用口語體的語言和縮略語,屬于書面體語言。如果需要口譯或讀譯這樣的文稿,譯員發音也要十分清楚、標準,語流速度比較慢,同時也要注意語調的平和。
查看上一篇 查看下一篇返回
分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網微信
相關閱讀:

2019-09-19口譯犯錯時的對策

2019-09-10口譯員記憶訓練指南

2019-09-04口譯工作應注意的幾則事項

2019-08-23口譯工作中的黃金法則

2019-08-08企業找英語口譯需要注意些什么?

2019-08-06英語口譯的小竅門

2019-07-30做好口譯必備的條件

2019-03-29不同年齡階段移民,利弊分析需要清楚!

2018-12-27簡單介紹技術翻譯與商務翻譯的不同

2018-11-05英漢不同的暗喻

更多問題,請致電客戶經理138-5518-3337王經理(全天候)

支付方式

  • 支付寶

    支付寶

  • 微信

    微信

  • 銀行

    銀行轉賬:1023 4010 2100 0993 618