1.問題:留學歸來后,許多留學生面臨的第一個問題是為什么要申請學歷證書。如何申請學歷認證?答:準備出國留學文憑認證的材料很多,但其中一份是給每個國際學生的你根本不會準備。根據教育部的要求:需要認證的外國學位證書(高等教育文憑)和成績單(研究證書)的中文原件必須由正規翻譯公司翻譯,個人翻譯無效!
1.問題:留(liu)學(xue)歸來后,許多(duo)留(liu)學(xue)生面臨的(de)第一個(ge)問題是為什么要申(shen)請學(xue)歷證(zheng)書(shu)。如(ru)何申(shen)請學(xue)歷認(ren)證(zheng)?答:準備出(chu)國留(liu)學(xue)文憑認(ren)證(zheng)的(de)材料很多(duo),但其中(zhong)一份是給每個(ge)國際學(xue)生的(de)你根本(ben)不(bu)會準備。根據教育部(bu)的(de)要求:需要認(ren)證(zheng)的(de)外國學(xue)位證(zheng)書(shu)(高等教育文憑)和成績單(研究證(zheng)書(shu))的(de)中(zhong)文原(yuan)件必須由正規(gui)翻(fan)譯公(gong)司(si)翻(fan)譯,個(ge)人翻(fan)譯無效!
2.問題(ti):關于(yu)學(xue)位證(zheng)書(shu)(shu)和(he)成績單的翻(fan)譯,請向你(ni)的前任請教。當你(ni)去英國(guo)在中(zhong)國(guo)攻讀博士(shi)學(xue)位時(shi),你(ni)必(bi)須找到你(ni)申(shen)請CAS時(shi)需(xu)要提交的學(xue)位證(zheng)書(shu)(shu)和(he)成績單的英文版本(ben)。
你有合格的翻(fan)(fan)譯(yi)機構(gou)翻(fan)(fan)譯(yi)嗎?翻(fan)(fan)譯(yi)還需要拿學校(xiao)印(yin)章嗎?研究生(sheng)院出具的英語成績單(研究生(sheng)院的文(wen)章)不(bu)被(bei)認可嗎?答:有些(xie)外國大學依賴(lai)于他(ta)們(men)的要求,有些(xie)則不(bu)需要,但是一般有必要找(zhao)正規的翻(fan)(fan)譯(yi)機構(gou)翻(fan)(fan)譯(yi)蓋章嗎?
3.問題:有沒有快速翻譯(yi)外國學位證書和成(cheng)績(ji)單的地方?
回答(da):你(ni)(ni)現在趕時間嗎?我覺得(de)翻譯(yi)公司(si)還是不錯的。我之前(qian)的緊急翻譯(yi)是在他家(jia)做的。你(ni)(ni)只(zhi)需要(yao)告(gao)訴(su)他你(ni)(ni)很急,他們會盡(jin)力(li)配合(he)你(ni)(ni)的時間。
4.問題:在北京翻(fan)(fan)(fan)譯教育部認可的(de)學(xue)位證(zheng)書(shu)和成績(ji)單(dan)應該(gai)找哪家翻(fan)(fan)(fan)譯機構?回答(da):我以前的(de)朋友從美國留學(xue)回來的(de)時候,在找一家翻(fan)(fan)(fan)譯公司(si)做的(de)學(xue)位證(zheng)書(shu)和成績(ji)單(dan)翻(fan)(fan)(fan)譯。
經教(jiao)育部(bu)認(ren)證的翻譯材料是有效的、可信的。
5.問題:國(guo)(guo)外學(xue)歷認證(zheng)成(cheng)(cheng)(cheng)績單(dan)(dan)可以(yi)(yi)自己翻譯(yi)嗎?答:國(guo)(guo)外學(xue)位證(zheng)書(shu)申請材料中,有需要認證(zheng)的國(guo)(guo)外證(zheng)書(shu)和成(cheng)(cheng)(cheng)績單(dan)(dan)或科研證(zheng)書(shu)的中文原件。許多(duo)留學(xue)生想成(cheng)(cheng)(cheng)為不過,我覺(jue)得在國(guo)(guo)外留學(xue)幾年后,我的英語(yu)實力不錯,所以(yi)(yi)我不僅可以(yi)(yi)省錢,還可以(yi)(yi)根據自己的意愿翻譯(yi),比如專業(ye)名稱。這不符合教育部(bu)的規定。教育部(bu)有明確(que)的規定
設(she)定:任何出國留學的(de)人(ren)都(dou)會回來(lai)
如果(guo)中國人員需要(yao)申請學位認證(zheng)(zheng)(zheng),需要(yao)第三(san)方專業正(zheng)規(gui)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)機構將大學頒發的學位證(zheng)(zheng)(zheng)書和成績單翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)成中文。并加蓋(gai)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)專用印(yin)章,以證(zheng)(zheng)(zheng)明翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)的準確性和有效(xiao)性。也就是說,個(ge)人翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)無效(xiao),即使你的英(ying)語實力很好,你也做(zuo)不(bu)到。您必須通過正(zheng)規(gui)的翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)機構進行翻(fan)(fan)譯(yi)(yi),否則將被視為無效(xiao),從而影響學位認證(zheng)(zheng)(zheng)。
6.問題(ti):有(you)沒有(you)專業機構翻(fan)譯剛出(chu)國留學的(de)(de)學位證(zheng)書和成績單?答:一般的(de)(de)做法是去當地(市)公證(zheng)處公證(zheng)。英文材(cai)料加收翻(fan)譯費(fei)。如果(guo)你有(you)自己的(de)(de)翻(fan)譯,可以(yi)附(fu)上。它被普遍(bian)采用。
7.問題:想(xiang)找(zhao)一(yi)(yi)家不太貴的外國(guo)學(xue)位證(zheng)書和(he)成績單翻譯公司(si)(si)嗎?回答:翻譯費一(yi)(yi)般(ban)和(he)你需要翻譯的材料的難度(du)和(he)投稿(gao)時間有關;一(yi)(yi)般(ban)我們會向公司(si)(si)提供報價;
8.問題:在英國,哪(na)家翻譯(yi)公(gong)司(si)(si)可以翻譯(yi)學位(wei)證書和成績單?回答:這取決于你(ni)來自(zi)哪(na)個城市。不(bu)同的(de)(de)(de)城市可能需要選(xuan)擇所(suo)在城市的(de)(de)(de)翻譯(yi)機構。此(ci)外,一(yi)般文件的(de)(de)(de)翻譯(yi)需要翻譯(yi)公(gong)司(si)(si)是(shi)蓋章的(de)(de)(de),所(suo)以你(ni)必須選(xuan)擇一(yi)個合格的(de)(de)(de)、正式注冊的(de)(de)(de)翻譯(yi)公(gong)司(si)(si)。翻譯(yi)語(yu)(yu)音翻譯(yi)公(gong)司(si)(si)是(shi)一(yi)家專業的(de)(de)(de)手工翻譯(yi)機構,翻譯(yi)不(bu)受(shou)地域限制,涉(she)及多(duo)個行業和語(yu)(yu)言;各方面(mian)都不(bu)錯,價格比較真實(shi)惠。
9.問題:我的翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)學位證書和(he)留(liu)學成績(ji)單用(yong)(yong)什么專業(ye)機(ji)構比較好?回答:(1)交(jiao)給(gei)專業(ye)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)公司或翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)機(ji)構。翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)完成后,這些機(ji)構會在(zai)譯(yi)(yi)(yi)文上加蓋翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)章(zhang),所(suo)以英語學校會認(ren)可(ke)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)。優點(dian):翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)準確,但需要一些費用(yong)(yong)。注意:確保您可(ke)以在(zai)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)上加蓋翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)印章(zhang)。
(2)如(ru)果由具有相關資(zi)格(ge)的個人(ren)翻譯(yi)(yi),此(ci)處的資(zi)格(ge)是指CET-8或以上(shang)或同(tong)等的英語資(zi)格(ge)。這種翻譯(yi)(yi)要求譯(yi)(yi)者(zhe)在譯(yi)(yi)文上(shang)簽字,并隨譯(yi)(yi)文一起提交譯(yi)(yi)者(zhe)資(zi)格(ge)證書,如(ru)英語專業8證書復印(yin)件等。翻譯(yi)(yi)不(bu)錯,但(dan)我還(huan)需(xu)要找翻譯(yi)(yi)公(gong)司(si)蓋章。有人(ren)建議
最好找專業(ye)的(de)翻(fan)(fan)譯公司,簡單方(fang)便(bian),翻(fan)(fan)譯公司方(fang)便(bian)翻(fan)(fan)譯體驗,省去了(le)很(hen)多(duo)不必要的(de)麻煩。
10.問題(ti)(ti):哪(na)家翻(fan)(fan)譯(yi)機(ji)構或翻(fan)(fan)譯(yi)公司(si)在(zai)外國(guo)學(xue)歷證書(shu)翻(fan)(fan)譯(yi)方面更專業?我在(zai)教(jiao)(jiao)育(yu)部的(de)網站上看到,留(liu)學(xue)生(sheng)在(zai)申請(qing)外國(guo)學(xue)位證書(shu)時不能翻(fan)(fan)譯(yi)他們的(de)學(xue)位證書(shu)和(he)成績單,但(dan)是(shi)都(dou)是(shi)在(zai)國(guo)外留(liu)學(xue)過的(de),怎么(me)說英(ying)語還是(shi)有基礎的(de),為(wei)什么(me)不能自己翻(fan)(fan)譯(yi)呢?請(qing)推薦一家教(jiao)(jiao)育(yu)部認證的(de)翻(fan)(fan)譯(yi)機(ji)構。回答:我不能自己翻(fan)(fan)譯(yi)這(zhe)個,因(yin)為(wei)個人翻(fan)(fan)譯(yi)會引(yin)起很多問題(ti)(ti)。
比如格式不對,布(bu)局混(hun)亂,一些(xie)專業詞匯翻(fan)譯(yi)不對。而且翻(fan)譯(yi)需要(yao)有(you)相關資質(zhi)的機構蓋章。