-
需要準備一份自己的個人簡歷,自己擅長什么翻譯方向?是中翻外還是外翻中,還是外譯外?自己喜好翻譯什么領域的文件?機電翻譯、化工翻譯、生物翻譯、醫藥翻譯、合同翻譯、說明書翻譯、招投標文件翻譯等等。
-
在高校學習期間有沒有和翻譯公司、翻譯社、翻譯機構合作過?實習過?如果有,都從那里學習到了些什么?主要負責翻譯的領域有哪些?簡單的駕照翻譯、公證書翻譯、戶口本翻譯、身份證翻譯、成績單證明翻譯?(一般翻譯新手正規公司都是由簡單的基礎文件開始做稿)
-
自己的翻譯水平怎么樣?曾經翻譯過哪些文件?有沒有出版翻譯?類似豐富的翻譯經驗、涉及的翻譯領域都要寫出來,反正我們公司(安徽譯博翻譯咨詢服務有限公司)面試官基本都是從事英語或者英譯俄、英譯西等語言翻譯的高手出身,時間久了他們就有豐富的翻譯經驗,基本上從求職者的簡歷上就能得出初步的結論。
-
不要吝嗇自己在社會上兼職翻譯的工作經歷,不管是口譯還是筆譯,甚至是字幕翻譯(興趣愛好、免費)都可以在面試環節說出來,這樣會給面試官增加深刻的印象,從而獲得良好的面試分數。
-
大部分的翻譯公司都是民營企業,客觀一點說,薪水問題既是譯員關注點也是翻譯公司(安徽譯博翻譯)的重點,合理的薪水才能吸引人才,所以在薪水應該是放在后半段用很輕松的話題、合適的話題聊出來,不要刻板的質問面試官,現在太多的翻譯譯者對薪水的提問就像企業請不起你又想留用你為難你那種直接問出。我們反正出得起最高的譯費,就看你有沒有本事做新聞稿翻譯、政府工作報告翻譯、法律翻譯、醫學翻譯、古詩詞翻譯等等!
-
測試一定要做完整,我們公司審校組老師做事很嚴格的,一般看到不完整的,會降低測試分數!請注意,正規的翻譯公司測試稿件一般當場就會出結果,我們公司英語翻譯、俄語翻譯、西班牙語翻譯、德語翻譯、法語翻譯、葡萄牙語翻譯、日語翻譯、韓語翻譯都是全職譯者,基本上都是當場出測試結果的,如果求職者遇見翻譯公司面試官當場不能給出測試結果,可以追問一下,大致多久能出測試結果,再接著談。(翻譯公司有沒有全職翻譯、有多少語種的全職翻譯其實可以體現這家公司真正的實力)