亚洲AV无码无一区二区三区_99久久精品国产亚洲AV麻豆_婷婷色香五月综合激激情_亚洲精品一二三区尤物tv

安徽譯博翻譯咨詢服務有限公司LOGO做專業的人工翻譯服務

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王經理(全天候)

您的位置:主頁 > 中文版 > 譯博資訊 >

一個全職翻譯的內心獨白

點擊數:發布時間:2016-05-27來源:未知
摘要: 做任何事情都不能一蹴而就,翻譯要循序漸進,先掌握整體結構,再抓細節。 在一開始做翻譯的時候,我只能先買一本語法的書,整體學習一遍。因為在學習語法,所以那段時間,在寫句子的時候,常常糾結于語法問題,再加上本來就是理科生,習慣歸根究底,導致翻譯
      做任何事情都不能一蹴而就,翻譯要循序漸進,先掌握整體結構,再抓細節。
      在一開始做翻譯的時候,我只能先買一本語法的書,整體學習一遍。因為在學習語法,所以那段時間,在寫句子的時候,常常糾結于語法問題,再加上本來就是理科生,習慣歸根究底,導致翻譯的時候常常不能自如地表達。后來某一天開始頓悟語感的重要性,再表達起來就相對順暢了。
      所以,我總結認為,對于翻譯而言,要懂得語法規則,但是不能囿于規則。
      其實做翻譯的過程,其他人看來會比較枯燥,即便自己很多時候也會感到厭煩。但是也受益多多。一開始的性子比較急,現在心態穩了很多;二是現在英語水平確實有提高,比如閱讀外文文章不再那么困難。
      接下來說一下我們公司的這個測試稿的問題:
      分幾種情況:
     1.沒有讀懂我們測試稿前面的說明,格式不符合要求,這個會讓我們擔心后期合作的交流是否能夠順暢;
     2.一些低級錯誤,包括數字,錯別字,漏譯。態度問題,是重中之重;
     3.基本的語法問題,比如一個句子中出現多套主謂賓。
這都是測試稿中經常會遇到的問題,希望大家可以注意到這些問題。
 
 
查看上一篇 查看下一篇返回
分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網微信
相關閱讀:

2020-01-03安徽譯博翻譯助力中埃國際項目合作發展

2019-09-19安徽譯博翻譯鄭重聲明

2019-09-19口譯犯錯時的對策

2019-09-18法律英語翻譯的幾大要點

2019-09-17學英語翻譯不可不知的術語及含義

2019-09-16翻譯,要培養自己的專業領域

2019-09-12漢譯英幾則技巧

2019-09-11中譯英幾大忌

2019-09-10口譯員記憶訓練指南

2019-09-09筆譯工作中須掌握的基礎技巧

更多問題,請致電客戶經理138-5518-3337王經理(全天候)

支付方式

  • 支付寶

    支付寶

  • 微信

    微信

  • 銀行

    銀行轉賬:1023 4010 2100 0993 618