亚洲AV无码无一区二区三区_99久久精品国产亚洲AV麻豆_婷婷色香五月综合激激情_亚洲精品一二三区尤物tv

安徽譯博翻譯咨詢服務有限公司LOGO做專業的人工翻譯服務

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王經理(全天候)

您的位置:主頁 > 中文版 > 譯博資訊 >

翻譯的內涵與作用

點擊數:發布時間:2016-04-27來源:未知
摘要: 翻譯是跨越不同文化和語言的復雜思維流動,是將一種語言文化承載的意義轉換為另一種語言文化中的交際流動,是人類溝通思惟感情、傳播文化知識、促進社會文明的必不可少的重要手段。 翻譯不僅僅是一種語際轉換流動,還牽涉到各種文化因素。文化指某一社會群體
翻譯是跨越不同文化和語言的復雜思維流動,是將一種語言文化承載的意義轉換為另一種語言文化中的交際流動,是人類溝通思惟感情、傳播文化知識、促進社會文明的必不可少的重要手段。
    翻譯不僅僅是一種語際轉換流動,還牽涉到各種文化因素。文化指某一社會群體的生活方式,包括知識、信奉、藝術、法律、道德、風俗等內容。語言是文化的重要組成部門,也是文化賴以傳播的物質表達形式。
    翻譯的對象是意義.美國翻譯理論家奈達說過:“Translating consists in reproducingin the receptor language the closest natural equivalent of the source-language message,firstin terms of meaning and secondly in terms of style.(所謂翻譯,是指在譯語頂用最貼近而又天然的對等語再現源語的信息,首先表現在語義上,其次是體裁上。)奈達所說的“信息”即意義,包括“語義”和“體裁”。
    翻譯目的在于溝通思惟感情,傳播文化知識,促進社會文明。人類文明的發展,一時一刻也離不開翻譯。我國著名學者季羨林就曾指出,文化的發展可以劃分為五個階段:誕生、成長、繁榮、衰竭、消失。一種文化之所以能長存,是因為不斷吸收異域文化的結果,在這一過中“翻譯之為用大矣哉!”縱觀當今世界文化,不管是西歐文化仍是中國文化,它們之所以沒有衰竭和消失,是因為不斷吸收外來的文化增補和壯大自身的結果,這一過程歸功于翻譯,歸功于翻譯工作者。
    翻譯既是一門科學,也是一門藝術。它必需遵循一定的規律,符合一定的尺度,并且在吸收和鑒戒語言學、哲學、心理學、社會學等學科研究成果的基礎上,形成了自己的理論體系。與此同時,翻譯也是一門藝術,盡管在翻譯過程中,必需考慮源語、原作者、源語讀者、目的語、目的語讀者等諸多因素,受到各條條框框的限制,但這并不影響其在譯語中進行的再創作。
查看上一篇 查看下一篇返回
分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網微信
相關閱讀:

2020-01-03安徽譯博翻譯助力中埃國際項目合作發展

2019-09-19安徽譯博翻譯鄭重聲明

2019-09-19口譯犯錯時的對策

2019-09-18法律英語翻譯的幾大要點

2019-09-17學英語翻譯不可不知的術語及含義

2019-09-16翻譯,要培養自己的專業領域

2019-09-12漢譯英幾則技巧

2019-09-11中譯英幾大忌

2019-09-10口譯員記憶訓練指南

2019-09-09筆譯工作中須掌握的基礎技巧

更多問題,請致電客戶經理138-5518-3337王經理(全天候)

支付方式

  • 支付寶

    支付寶

  • 微信

    微信

  • 銀行

    銀行轉賬:1023 4010 2100 0993 618