亚洲AV无码无一区二区三区_99久久精品国产亚洲AV麻豆_婷婷色香五月综合激激情_亚洲精品一二三区尤物tv

安徽譯博翻譯咨詢服務有限公司LOGO做專業的人工翻譯服務

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王經理(全天候)

您的位置:主頁 > 中文版 > 譯博資訊 >

合肥翻譯公司(譯博翻譯)新聞:翻譯技術助力企業的全球商務溝通

點擊數:發布時間:2016-02-20來源:安徽譯博翻譯
摘要: 在巴黎的城市風尚與設計展會上,一位商人在使用手機上的谷歌語音翻譯軟件。 英語是一門商務通用語言,對吧?其實,不盡然。如果這句我們爛熟的話是全球公認正確的話,那么翻譯服務外包市場怎能達到370億美元(230億英鎊)的市值,并以每年6%的速度增長。 雖

在巴黎的城市風尚與設計展會上,一位商人在使用手機上的谷歌語音翻譯軟件。

 英語是一門商務通用語言,對吧?其實,不盡然。如果這句我們爛熟的話是全球公認正確的話,那么翻譯服務外包市場怎能達到370億美元(230億英鎊)的市值,并以每年6%的速度增長。

 雖然英文的文字內容在網站上占主導地位,“但是還是有數以億計的人們并不懂英文,要不就是英文并不好,不足以讓其作出購買決策”,常識商務咨詢公司的一項報告表明。

實際上,做生意時必須將產品信息翻譯成各種其他語言,實現本土化,這時就需要翻譯人才了。

隨著翻譯公司之間的競爭日益激烈,很多公司開始轉向利用科技在競爭中先發制人。

翻譯事半功倍

 舉個例子,位于利茲城的翻譯公司Thebigword員工人數達12000,囊括73個國家500多種語言,其老客戶包括Ricoh,Electrolux和DHL等公司。

該公司宣稱它能用手機在31秒內給你聯系一位翻譯人員,幫你翻譯文件,把你的市場廣告詞本地化。

 然而,其科技庫里的真正武器在于它的翻譯管理系統(TMS)。公司宣稱該系統能夠通過自動化的工作流程和電腦協助翻譯工具快速完成任務,速度是行業標準的四倍。

位于利茲的翻譯公司——Thebigword擁有來自世界各地的翻譯人才12000人

 假如你是個科技公司,打算同一天在各國發行一款新手機。“像這種情況的翻譯任務不同于將一頁紙翻譯回傳那么簡單,它牽涉到大量不同的步驟”,首席執行官Larry Gould如是說,”它可能包括數據和插圖,可能用于特定領域,這需要本土化,重新編輯,并經過多重驗證。當然,你必須在截止日期之前完成翻譯任務“。

 像這種任務,Gould可以跨域33個國家調動達200個翻譯人員共同完成。但是TMS系統有助于協調各步驟,利用時間區分擔工作量,加快速度,降低費用。

語言障礙?

這類公司很大程度上還是依靠翻譯人員,但是同時也更多的利用低成本的自動翻譯工具(我們稱為MT)作為補充。

常識咨詢公司的高級分析員Ben Sargent說,此類的翻譯科技雖有缺點,但對于那些重要性不高容量又大的工作,特別是線上的內容,比較適用。

據我們估計,所有能夠并且應該翻譯的電子內容僅有不到0.5%實際上得到翻譯,沒有人有足夠的預算來全部完成。所以在低價值的內容操作中,像用戶自制的內容,消費者之間的互動和自動翻譯器有很多發展空間。”.

比如,eBay購物網站發現其20%的銷售量涉及跨國貿易,并且國際銷量的增長速度快于國內銷量,此時它尋求應用軟件Tek的機器翻譯技術的幫助,用以翻譯目的國本土語言的購物目錄。目前,eBay僅翻譯的購物目錄語言包括巴西和俄羅斯等國,但是最終它還是希望幫助賣家將其商品清單翻譯成多國語言,并且幫助他們即時翻譯與買家在短信上的聊天內容。

目前世界上共有6500種口頭語言

 但是翻譯公司VerbalizeIt首席執行官Ryan Frankel卻不買機器翻譯(MT)的賬,他認為,放棄“抓主旨”的這種翻譯技巧還為時過早。該翻譯公司僅采用人工翻譯的方式。他還說,誠然,商務翻譯注重翻譯的準確度但同時注重翻譯類型,某一特定行業和文化術語及細小差別需要經驗豐富受過培訓的專業翻譯團隊才能完成。

 甚至機器翻譯的提倡者都承認精確度達到70%就相當了不起了,而這種情況僅在科技類文獻使用大量前后一致的術語是才能達到。

一旦正常對話中俚語短語、習語和比喻交織一體,機器翻譯的準確度暴跌到30%。

 "話對話"技術,即將人類話語即時翻譯成文字或是翻譯成計算機語言,發展可能性很大。然而這尚處于前期,五月份發布的微軟預覽版Skype翻譯工具用起來笨拙緩慢,這也證明了最新的“話對話”有待更快發展。據分析員Gartner的觀點,在未來的五到十年市場才可能成熟。

 行業內領頭羊SpeechTrans(語言翻譯)稱它能讓用戶在固定線內或是網絡電話中用40多種語言進行對話,更甚于這項技術還能識別不同的口音和方言。“在四年的時間里,我們在這項技術上取得的成就已經遠超過曾經的可能性預期”,銷售部總監Mark Coviello說,“按這種速度,通過使用‘話對話’技術,我們預計任何人都可以和其他人無障礙的溝通”

查看上一篇 查看下一篇返回
分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網微信
相關閱讀:

2020-01-03安徽譯博翻譯助力中埃國際項目合作發展

2019-09-19安徽譯博翻譯鄭重聲明

2019-09-19口譯犯錯時的對策

2019-09-18法律英語翻譯的幾大要點

2019-09-17學英語翻譯不可不知的術語及含義

2019-09-16翻譯,要培養自己的專業領域

2019-09-12漢譯英幾則技巧

2019-09-11中譯英幾大忌

2019-09-10口譯員記憶訓練指南

2019-09-09筆譯工作中須掌握的基礎技巧

更多問題,請致電客戶經理138-5518-3337王經理(全天候)

支付方式

  • 支付寶

    支付寶

  • 微信

    微信

  • 銀行

    銀行轉賬:1023 4010 2100 0993 618