相信關注我們的小伙伴對筆譯都非常熟悉了,那么筆譯其實就是相對于口譯來說,對文字進行處理翻譯的一種翻譯形式。今天譯博小編帶大家一起看下關于筆譯的分類匯總,具體都有哪些筆譯呢,一起看下。一、文件翻譯文件涉及到的類型非常的廣泛。有合同翻譯,標書翻譯,論文翻譯,文獻翻譯,使用說明書翻譯,文案
相(xiang)信關注我們的(de)小伙伴(ban)對(dui)筆譯(yi)(yi)都非常熟悉了(le),那(nei)么筆譯(yi)(yi)其實就是相(xiang)對(dui)于(yu)口(kou)譯(yi)(yi)來說,對(dui)文字進行處理翻(fan)譯(yi)(yi)的(de)一(yi)種翻(fan)譯(yi)(yi)形式。今(jin)天譯(yi)(yi)博(bo)小編帶大家(jia)一(yi)起看下關于(yu)筆譯(yi)(yi)的(de)分類匯總(zong),具體都有哪些筆譯(yi)(yi)呢,一(yi)起看下。
一、文件翻譯
文(wen)(wen)件(jian)涉(she)及(ji)到的(de)(de)類(lei)型非常(chang)的(de)(de)廣(guang)泛。有(you)合同(tong)(tong)(tong)翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),標(biao)書翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),論(lun)文(wen)(wen)翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),文(wen)(wen)獻翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),使用說明書翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),文(wen)(wen)案翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),入學通知書翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),病(bing)例翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)等等。文(wen)(wen)件(jian)翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)可以說是(shi)(shi)筆(bi)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)的(de)(de)一個(ge)主要(yao)翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),涵蓋了各(ge)行(xing)各(ge)業,也是(shi)(shi)人們(men)認知中的(de)(de)筆(bi)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),我們(men)可以看出文(wen)(wen)件(jian)翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)大(da)(da)(da)多(duo)都(dou)是(shi)(shi)翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)量比(bi)較(jiao)大(da)(da)(da)。合同(tong)(tong)(tong)翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)大(da)(da)(da)和標(biao)書翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)顧名思(si)義就(jiu)是(shi)(shi)對合同(tong)(tong)(tong)標(biao)書進行(xing)中外-外中翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)。論(lun)文(wen)(wen)翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)是(shi)(shi)大(da)(da)(da)多(duo)數高(gao)(gao)校想要(yao)將論(lun)文(wen)(wen)發表在國外期刊進行(xing)評比(bi)此(ci)類(lei)比(bi)較(jiao)多(duo),或(huo)者(zhe)(zhe)各(ge)大(da)(da)(da)高(gao)(gao)校研究(jiu)國外論(lun)文(wen)(wen)需(xu)要(yao)外翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)中。文(wen)(wen)獻翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)一般是(shi)(shi)著作(zuo)或(huo)者(zhe)(zhe)技術指導翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),比(bi)較(jiao)經(jing)典(dian)的(de)(de)事《莎士比(bi)亞(ya)全(quan)集(ji)》的(de)(de)翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)者(zhe)(zhe)有(you)好(hao)幾位(wei)翻(fan)(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)大(da)(da)(da)家(jia)。
入學(xue)(xue)通知書之(zhi)所以(yi)要(yao)翻(fan)(fan)譯是(shi)因為很多國外的(de)(de)入學(xue)(xue)通知書需要(yao)翻(fan)(fan)譯成(cheng)中文,在辦理護照出入境等證件需要(yao)用到(dao)。病例翻(fan)(fan)譯之(zhi)前我們有一位客戶需要(yao)去國外治療(liao),那么就(jiu)需要(yao)對(dui)國內的(de)(de)病例進行翻(fan)(fan)譯,翻(fan)(fan)譯完成(cheng)交(jiao)由國外的(de)(de)醫(yi)院查看診斷。
二、證件文件翻譯
證(zheng)(zheng)(zheng)件(jian)(jian)翻(fan)(fan)譯一(yi)(yi)般是(shi)護照翻(fan)(fan)譯,身份(fen)證(zheng)(zheng)(zheng)翻(fan)(fan)譯,駕(jia)駛證(zheng)(zheng)(zheng)翻(fan)(fan)譯,學生證(zheng)(zheng)(zheng)翻(fan)(fan)譯等等。我們經常接(jie)觸到是(shi)護照和駕(jia)駛證(zheng)(zheng)(zheng)翻(fan)(fan)譯,因為這兩類證(zheng)(zheng)(zheng)件(jian)(jian)翻(fan)(fan)譯是(shi)比(bi)(bi)較常見的(de)(de),也是(shi)用到比(bi)(bi)較多的(de)(de),實用性比(bi)(bi)較強。證(zheng)(zheng)(zheng)件(jian)(jian)翻(fan)(fan)譯收費模(mo)式(shi)是(shi)按照一(yi)(yi)份(fen)價格(ge)多少來(lai)收取,和文(wen)件(jian)(jian)翻(fan)(fan)譯不太一(yi)(yi)樣,文(wen)件(jian)(jian)翻(fan)(fan)譯一(yi)(yi)般是(shi)按照千(qian)字為單位收費。
三、視頻字幕翻譯
視頻(pin)字幕(mu)(mu)翻譯(yi)一般是影視字幕(mu)(mu)翻譯(yi),教(jiao)學視頻(pin)字幕(mu)(mu)翻譯(yi),廣告視頻(pin)字幕(mu)(mu)翻譯(yi)等等。之(zhi)前有客戶需要(yao)把一個(ge)汽車廣告視頻(pin)字幕(mu)(mu)翻譯(yi)成阿拉伯語,為了在該地區進行推廣。小編能想到的筆譯(yi)類翻譯(yi)大概就這些(xie),歡迎留言補充更多筆譯(yi)翻譯(yi)類型。