公證翻譯要涉及這兩類翻譯工作對很多人而言,可能自己一輩子都接觸不到涉外公證,顧名思義涉外公證主要針對的是一些涉外事件的公證。要知道并非所以的公證處都具備涉外資質,例如很多小的縣城里的公證處,他們是沒有這方面的涉外資質公證員的,因此不能辦理涉外公證,需要你到指定的公證處才能辦理。而涉外公證
公(gong)證翻(fan)譯要涉及這兩類翻(fan)譯工(gong)作
對很(hen)多人而(er)言,可能(neng)自己一輩子都(dou)接觸不到涉(she)外(wai)公證(zheng),顧名(ming)思(si)義涉(she)外(wai)公證(zheng)主要針對的(de)(de)是一些涉(she)外(wai)事(shi)件的(de)(de)公證(zheng)。要知道并非所以的(de)(de)公證(zheng)處都(dou)具備(bei)涉(she)外(wai)資(zi)質(zhi),例如很(hen)多小的(de)(de)縣城(cheng)里的(de)(de)公證(zheng)處,他們(men)是沒(mei)有(you)這方面(mian)的(de)(de)涉(she)外(wai)資(zi)質(zhi)公證(zheng)員的(de)(de),因此不能(neng)辦理涉(she)外(wai)公證(zheng),需(xu)要你(ni)到指(zhi)定的(de)(de)公證(zheng)處才能(neng)辦理。
而涉外公證往往又和涉外公證翻譯離不開,涉外公證翻譯大(da)體上可分(fen)為(wei)兩(liang)大(da)類翻(fan)譯(yi)工作,第一類是相關公證原材料的(de)翻(fan)譯(yi),第二類是公證書的(de)翻(fan)譯(yi)。下面我們簡單為(wei)大(da)家介(jie)紹下這兩(liang)類。
涉外公證翻譯
首先來(lai)看下公(gong)(gong)證(zheng)材料的翻譯(yi),以中(zhong)到外(wai)涉(she)外(wai)公(gong)(gong)證(zheng)翻譯(yi)為(wei)例,有人會問:我作為(wei)原申(shen)請(qing)材料遞交(jiao)上(shang)去的,公(gong)(gong)證(zheng)書(shu)既然都已(yi)經做出來(lai)了(le),為(wei)什么(me)還要(yao)把(ba)原材料翻譯(yi)一遍,不(bu)是浪(lang)費時間,浪(lang)費金錢(qian)嗎?其實你這樣想(xiang)(xiang)想(xiang)(xiang),如果(guo)公(gong)(gong)證(zheng)處只是出了(le)一份公(gong)(gong)證(zheng)書(shu)給你的國外(wai)辦事機構,那(nei)么(me)他們會想(xiang)(xiang)你公(gong)(gong)證(zheng)書(shu)的來(lai)源是什么(me)?依據是什么(me)?這不(bu)就(jiu)是典型(xing)的空(kong)口無憑嗎?
如(ru)果把你(ni)(ni)的原材料也(ye)附上(shang)(shang),是不(bu)(bu)是更好(hao)一(yi)點?但是上(shang)(shang)面的內(nei)容又都(dou)(dou)是中文(wen)(wen)的,對你(ni)(ni)國外(wai)辦(ban)事機(ji)構人員來說,都(dou)(dou)是外(wai)文(wen)(wen),他(ta)們(men)(men)又完全看(kan)不(bu)(bu)懂(dong),要(yao)(yao)怎(zen)樣知道上(shang)(shang)面的內(nei)容是否和公證(zheng)書(shu)(shu)上(shang)(shang)的保持(chi)一(yi)致呢?但如(ru)果我(wo)們(men)(men)所提交的材料和公證(zheng)書(shu)(shu),都(dou)(dou)是對應外(wai)文(wen)(wen)的,他(ta)們(men)(men)都(dou)(dou)能(neng)看(kan)懂(dong),那就(jiu)不(bu)(bu)一(yi)樣了(le),是不(bu)(bu)是就(jiu)是這樣意(yi)思(si)呢?同(tong)樣的,如(ru)果你(ni)(ni)的公證(zheng)原材料是外(wai)文(wen)(wen),要(yao)(yao)在國內(nei)做(zuo)公證(zheng),你(ni)(ni)的這些材料也(ye)是需要(yao)(yao)先翻(fan)譯成(cheng)中文(wen)(wen)的才(cai)行,不(bu)(bu)然這邊的公證(zheng)員也(ye)看(kan)不(bu)(bu)懂(dong)上(shang)(shang)面寫的是什么(me),要(yao)(yao)怎(zen)么(me)給(gei)你(ni)(ni)做(zuo)公證(zheng)呢?是不(bu)(bu)是就(jiu)是這個道理呢?
現在(zai)我們再來看(kan)下,公證書(shu)(shu)的(de)翻譯(yi),這(zhe)個應該也不(bu)(bu)要多說什么(me)了(le)吧,如果你是要在(zai)國(guo)外(wai)(wai)證明請真實性,那么(me)在(zai)國(guo)內做的(de)公證書(shu)(shu)是中文的(de)自然不(bu)(bu)行(xing),需翻譯(yi)成(cheng)指定語言才能到國(guo)外(wai)(wai)使用,中文公證書(shu)(shu)與外(wai)(wai)文翻譯(yi)件共(gong)同(tong)裝訂成(cheng)冊使用。
其實關于公證翻譯,還(huan)是有(you)不少值得我們(men)注意(yi)的(de)地(di)方的(de),在后面的(de)文(wen)章中,我們(men)將為大家逐(zhu)一介紹,希望(wang)可以幫助到更多有(you)公證翻譯需求的(de)朋友們(men)。