2022年翻譯公司筆譯收費標準如何定?

2022年翻譯公司筆譯收費標準如何定?翻譯收費一直是大家所關心的問題,就在前兩天我們接到一個客戶的咨詢電話:“最近要找一家合肥翻譯公司合作,做筆譯翻譯,主要翻譯公司內部資料文件以及產品說明書,你們家在筆譯翻譯方面是如何收費的?”對于有此類疑問的客戶,我們暫歸納2022年翻譯公司筆譯收費標準如下:筆譯

  2022年翻譯公司筆譯收費標準如(ru)何(he)定?


  翻(fan)譯(yi)收(shou)費(fei)一直(zhi)是大家所關(guan)心的(de)問題,就(jiu)在(zai)前兩天我們(men)接到一個客(ke)戶(hu)的(de)咨(zi)詢電話:“最近要找一家合肥翻(fan)譯(yi)公司合作,做筆譯(yi)翻(fan)譯(yi),主要翻(fan)譯(yi)公司內部資料(liao)文件以及產品說明書,你(ni)們(men)家在(zai)筆譯(yi)翻(fan)譯(yi)方面是如何(he)收(shou)費(fei)的(de)?”對于有此類疑問的(de)客(ke)戶(hu),我們(men)暫(zan)歸納(na)2022年翻(fan)譯(yi)公司筆譯(yi)收(shou)費(fei)標準如下(xia):


筆譯翻譯收費標準

筆譯翻譯收費標準


  其實,關(guan)于筆譯翻譯服務的收費標準主(zhu)要取(qu)決于以下兩(liang)個方面:


  第一個是翻譯的語種


  一般翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)的(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)不同(tong),翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)公司(si)給出的(de)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)報價(jia)也(ye)是(shi)不盡(jin)相同(tong)的(de),俗話說(shuo)“物以稀為(wei)(wei)(wei)(wei)貴”,在翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)行業,需要翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)的(de)目標語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)主要可(ke)分為(wei)(wei)(wei)(wei)普(pu)遍和稀缺兩種,其中英(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)作為(wei)(wei)(wei)(wei)國(guo)際通用語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan),屬(shu)于最為(wei)(wei)(wei)(wei)普(pu)遍的(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan),相關譯(yi)(yi)(yi)員(yuan)也(ye)最多,所(suo)以英(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)的(de)收費相對較低(di)。但(dan)是(shi)如果(guo)是(shi)其他(ta)日語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)、韓(han)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)、法語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)、德語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)、俄語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)等語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan),因為(wei)(wei)(wei)(wei)這類(lei)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)的(de)譯(yi)(yi)(yi)員(yuan)相對英(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)譯(yi)(yi)(yi)員(yuan)來說(shuo),要少一些,所(suo)以在翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)價(jia)格方面(mian)自然比(bi)英(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)收費要高些。但(dan)是(shi)如果(guo)是(shi)其他(ta)如西班牙(ya)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu),阿(a)拉伯語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)類(lei)則更(geng)為(wei)(wei)(wei)(wei)稀缺,價(jia)格自然更(geng)貴,全球范圍內(nei)上百種官方語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan),其他(ta)使用范圍小(xiao)的(de)的(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)學(xue)習使用人數(shu)少相關翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)更(geng)是(shi)稀缺,報價(jia)更(geng)難確定。


  第二個則是翻譯的內容


  所要(yao)翻譯(yi)的(de)(de)(de)(de)文(wen)件內容(rong)難易程度(du)不同,也會(hui)影響(xiang)翻譯(yi)公(gong)司(si)收費標準的(de)(de)(de)(de)報價問(wen)題。例如兩(liang)份(fen)文(wen)件,一份(fen)是滿足普通(tong)閱(yue)讀使用的(de)(de)(de)(de)書信,一份(fen)是需要(yao)發表論文(wen),兩(liang)份(fen)文(wen)件的(de)(de)(de)(de)翻譯(yi)報價絕對不同,因為兩(liang)者難度(du)有很大的(de)(de)(de)(de)差別。大部分翻譯(yi)公(gong)司(si)會(hui)根據文(wen)件翻譯(yi)的(de)(de)(de)(de)難度(du)分為閱(yue)讀級(ji),商務(wu)級(ji),專業級(ji),出(chu)版級(ji)等(deng),不同等(deng)級(ji)對翻譯(yi)內容(rong)的(de)(de)(de)(de)要(yao)求(qiu)也不相(xiang)同,翻譯(yi)費用自然就(jiu)會(hui)有所不同。


  除此之外,還有不少原因影響這筆譯報價,諸如翻譯文件的交稿時間也是影(ying)響翻譯(yi)報(bao)價的(de)(de)因素之(zhi)一。因為每個(ge)譯(yi)員(yuan),每天的(de)(de)翻譯(yi)工作(zuo)量(liang)都(dou)是有限的(de)(de),因此假如(ru)客戶要(yao)求的(de)(de)交稿時間非常(chang)緊迫(po),那么(me)公(gong)司就要(yao)安排多名譯(yi)員(yuan)來進行協同翻譯(yi),就會產生(sheng)額(e)外的(de)(de)加急人工費,這部分(fen)費用(yong)則會酌情(qing)增加一部分(fen)。