英語翻譯中那些常見的翻譯小技巧很多剛從事翻譯的人,總是做不好這,其實除了基本的知識功底之外,還需要掌握一定的技巧,才能將翻譯做得更好。下面,我們就來和大家簡單分享這些小技巧,一英語翻譯為例,我們歸納了如下四類。一、盡可能學美國人是如何描述東西從描述上來講,由于中美的文化創意不一樣會導
英(ying)語翻(fan)譯(yi)中那些常(chang)見的翻(fan)譯(yi)小技巧
很多剛(gang)從事翻(fan)譯(yi)(yi)的(de)人,總是做不好(hao)這,其實除了(le)基(ji)本的(de)知識功(gong)底之外(wai),還需(xu)要掌握(wo)一定的(de)技(ji)巧,才能將翻(fan)譯(yi)(yi)做得更(geng)好(hao)。下面,我(wo)們就(jiu)來和大家簡單分(fen)享這些(xie)小(xiao)技(ji)巧,一英語翻(fan)譯(yi)(yi)為(wei)例,我(wo)們歸納了(le)如下四類。
一、盡可能學美國人是如何描述東西
從描(miao)述(shu)(shu)上來講,由(you)于中美的文化創意(yi)不一樣(yang)會(hui)導致十分大的區別(bie)。大伙兒描(miao)述(shu)(shu)東西(xi)無非把它放進時間(jian)和空間(jian)兩個坐標上去(qu)描(miao)述(shu)(shu)。美國(guo)(guo)人對室內空間(jian)設計的描(miao)述(shu)(shu)一直由(you)內及(ji)外,由(you)里及(ji)表(biao)。而(er)我們國(guo)(guo)人正好相反(fan)。
英語翻譯公司
從時(shi)間(jian)(jian)上(shang)來(lai)講(jiang),我(wo)們國(guo)人(ren)是按自然(ran)的(de)(de)順序來(lai)描(miao)(miao)述(shu)(shu)。大伙兒描(miao)(miao)述(shu)(shu)一個(ge)東(dong)(dong)西突然(ran)慢下(xia)來(lai)時(shi),一般最(zui)后說的(de)(de)那個(ge)地(di)方(fang)是最(zui)重要的(de)(de)。美(mei)國(guo)人(ren)來(lai)時(shi)間(jian)(jian)的(de)(de)描(miao)(miao)述(shu)(shu)上(shang)先把最(zui)重要的(de)(de)東(dong)(dong)西說出來(lai),接著再(zai)說烘托的(de)(de)東(dong)(dong)西。僅有造成不幸(xing)的(de)(de)事兒,美(mei)國(guo)高層次人(ren)才(cai)在前面再(zai)再(zai)加(jia)上(shang)制造懸念(nian)。這就是中國(guo)人(ren)和美(mei)國(guo)人(ren)來(lai)時(shi)間(jian)(jian)描(miao)(miao)述(shu)(shu)上(shang)的(de)(de)巨大差別(bie)。
二、要學精運用重要的美國習語
不(bu)容(rong)易學、易造成(cheng)掌(zhang)(zhang)握(wo)疑慮的(de)東西就是(shi)"習(xi)(xi)語(yu)"。比如(ru)上海本地人說(shuo)蓋了(le)帽兒(er)了(le),外國(guo)人無法(fa)掌(zhang)(zhang)握(wo),這(zhe)就是(shi)習(xi)(xi)語(yu)。因而和美(mei)國(guo)人溝(gou)通交(jiao)流(liu)時,能適(shi)當地運用美(mei)國(guo)習(xi)(xi)語(yu),他馬上便會覺得(de)很(hen)親(qin)密接(jie)觸(chu),也(ye)很(hen)愛與你(ni)溝(gou)通交(jiao)流(liu)。那么(me)(me)什么(me)(me)是(shi)習(xi)(xi)語(yu)?就是(shi)每一個英(ying)語(yu)英(ying)語(yu)單(dan)詞你(ni)都掌(zhang)(zhang)握(wo),但(dan)把(ba)她們(men)構(gou)成(cheng)在一起,你(ni)也(ye)就不(bu)清(qing)楚意(yi)味著啥意(yi)思了(le)。
三、學精二種語言表達能力的交傳專業能力
它是(shi)考慮(lv)口語(yu)英(ying)語(yu)水平的(de)一個最重要標準。因為英(ying)語(yu)并(bing)并(bing)不(bu)是(shi)大伙兒(er)的(de)中文(wen)(wen),大伙兒(er)難(nan)能可貴(gui)便會(hui)有本(ben)身(shen)的(de)中文(wen)(wen)。很多人都感覺學好外國語(yu)學校盡量丟掉本(ben)身(shen)的(de)中文(wen)(wen),它是(shi)不(bu)正確的(de)。
四、要有猜測專業能力
為(wei)什(shen)么美國人(ren)(ren)和美國人(ren)(ren)、我們國人(ren)(ren)和我們國人(ren)(ren)正中(zhong)間溝(gou)通交(jiao)流(liu)(liu)很少導致含糊不清?就(jiu)是因為(wei)他們正中(zhong)間能"猜測(ce)"。大伙兒的教學(xue)(xue)課堂不提倡"猜測(ce)"。但我覺得(de)猜測(ce)對學(xue)(xue)好(hao)美國口語(yu)英(ying)語(yu)很重要。在溝(gou)通交(jiao)流(liu)(liu)中(zhong),有(you)一(yi)個詞你沒有(you)聽懂,你不大可能馬上(shang)去部首(shou)查(cha)字典(dian),此時就(jiu)務必(bi)猜測(ce)來架起一(yi)座道(dao)路公路橋梁來彌補(bu)這一(yi)缺口,要不然溝(gou)通交(jiao)流(liu)(liu)便(bian)會終斷。