機器翻譯以及更廣泛的自然語言處理已成為人工智能全球技術領導競賽的重要組成部分。因此,這個快速發展的技術領域現已被確定為可能與美國國家安全相關。今天,安徽譯博翻譯小編給大家(jia)帶(dai)來一(yi)篇關于機(ji)器翻譯的資訊(xun)。安徽譯博翻譯是安徽翻譯公司中的佼佼者,立足合肥,輻射全國,爭做專業、優(you)質的合肥翻譯公司。
機器翻譯以及更廣泛的(de)(de)自然(ran)語言處理已成為人(ren)工智能全(quan)球技(ji)術領導競賽的(de)(de)重(zhong)要組成部分。因此(ci),這個快速發展的(de)(de)技(ji)術領域(yu)現已被確定(ding)為可能與(yu)美國(guo)國(guo)家安全(quan)相關(guan)。
2018年11月19日,美國工業(ye)和安全局,商務部發布了關于擬議規則制定(ANPRM)的預先通(tong)知,并(bing)讓(rang)公眾(zhong)在一個月內評論(lun)是否(fou)將(jiang)一些新興技術納(na)入所謂的商業(ye)控制清單(CCL)。
CCL已經包含(han)被認為(wei)對國家安全至關重要的“許多敏(min)感技術”,例如,因為(wei)它們可能適(shi)用(yong)于(yu)“潛在的常規武器,情報(bao)收集(ji),大規模(mo)殺傷性武器或恐(kong)怖主義應用(yong)”,如果它們落入(ru)壞人之手。或者因為(wei)將它們置于(yu)鎖定和關鍵之下“可以為(wei)美(mei)國提供定性的軍事或情報(bao)優勢”。
無(wu)線電通信局現已發布(bu)了(le)一(yi)份入選新(xin)興技(ji)術的(de)候選名單,該名單“尚未對其國(guo)家安全(quan)影響進(jin)行評(ping)估”,將(jiang)被列入CCL。稍后,將(jiang)為所謂的(de)基礎(chu)技(ji)術發布(bu)另一(yi)個ANPRM。
智能粉塵和(he)機器(qi)翻譯
根據新興技(ji)術(shu),無線電通信局列出了總共14個(ge)一般類(lei)別(bie),其中包含近100個(ge)單獨的技(ji)術(shu)領(ling)域。這些清單涵蓋了基因工程,量子計算,自適應(ying)偽裝,智(zhi)能灰塵或腦機接口等領(ling)域。
在“人工(gong)智能(AI)和機(ji)器學(xue)習技術”類(lei)別下,機(ji)器翻譯作為(wei)自然(ran)語言處(chu)理的一(yi)個例子。
要求(qiu)公眾(zhong)就(jiu)“這(zhe)些技術(shu)(shu)在美國(guo)和其他國(guo)家的(de)發展現狀”提供意(yi)見; 具體(ti)的(de)新興技術(shu)(shu)控(kong)制將(jiang)對美國(guo)的(de)技術(shu)(shu)領先地位產生影響,“以(yi)及其他考慮因素包括”潛在的(de)最終用(yong)途和技術(shu)(shu)的(de)最終用(yong)戶(hu)。“評論(lun)截止(zhi)日期為2018年12月19日。
限制程(cheng)度尚未確定,但CCL中包(bao)含的任何技術至少(shao)都要求“向(xiang)受美國禁(jin)運(yun)的國家出(chu)口(kou)許可證(zheng),包(bao)括(kuo)受武器(qi)禁(jin)運(yun)的國家”。
(vii)自然語言(yan)處理(例(li)如,機器翻譯(yi))
該提案得到了包括英國“ 金融時報(bao)”,“ 華盛(sheng)頓(dun)郵報(bao)”,“ 彭博社”和(he)“ 雅虎新聞”在內(nei)的(de)主要(yao)媒(mei)體的(de)廣泛報(bao)道,并(bing)被法律新聞片Lexology和(he)科(ke)技博客Apple Insider 收(shou)錄。
許多(duo)評論員(yuan)正在(zai)將擬議的(de)(de)出口控制與(yu)“與(yu)北京的(de)(de)貿易摩(mo)擦不斷增加”(雅虎新聞(wen))聯系(xi)起來,而“華(hua)盛(sheng)頓郵(you)報(bao)”報(bao)道稱(cheng),技術專家(jia)“擔(dan)心這(zhe)可能會給在(zai)中國開(kai)展業務的(de)(de)公司帶(dai)來更大的(de)(de)市場(chang)壁(bi)壘”。中國,“這(zhe)是受美國武器禁運(yun)影響的(de)(de)國家(jia)之一。
實際上,自(zi)然(ran)語言(yan)處理(li)研究在某種程度上是(shi)中美科技戰爭的一(yi)個(ge)縮影。中國的阿里(li)巴巴,百(bai)度,iFlytek和搜(sou)狗等(deng)公司(si)正(zheng)在與硅谷(gu)科技巨頭進行(xing)神經機(ji)器翻譯研究。百(bai)度和搜(sou)狗以及谷(gu)歌,微軟(ruan),亞馬遜和Facebook都將其名(ming)字(zi)命(ming)名(ming)為(wei)今年(nian)全球最(zui)大的自(zi)然(ran)語言(yan)處理(li)會議EMNLP,而歐洲贊助商的供應明顯不足。
有(you)關該提案的評論,其中11份已經收到,但沒有(you)在發布(bu)時公布(bu),可以通(tong)過電(dian)子郵件(jian)或聯邦(bang)電(dian)子規則門(men)戶(hu)網站提交。
翻譯行業是朝陽產業,隨著需(xu)求量增大(da),客戶(hu)對質量的要求也不斷(duan)提(ti)高。安徽譯博翻譯致力于成(cheng)為合(he)(he)肥專業(ye)(ye)、優質(zhi)、優惠的翻譯(yi)(yi)公司(si),堅守翻譯(yi)(yi)行業(ye)(ye)的職(zhi)業(ye)(ye)素(su)養,整合(he)(he)優質(zhi)譯(yi)(yi)員資源,全心服務客(ke)戶。