在合肥,如何選擇本地化翻譯公司。本地化翻譯指的是對外部引進的各項產品進行翻譯改造,使語言表達符合當地文化,達到吸引當地客戶的翻譯服務。本地化翻譯不是單純的語言轉換,因此需要更專業的語言服務團隊的處理才能達到最好的效果。

首先,作為一個長期項目,本地化翻譯需要一個專業的項目負責人合理分配安排項目翻譯流程,包括譯前譯后,語料整理以及翻譯標準的合理制定;
其次,本地化翻譯需要組建一個擁有大量一線經驗的翻譯團隊,在負責人的指導下通力合作,交出高質量的譯文;
最后,本地化翻譯需要擁有熟悉本地化項目的高水平審校,負責統一標準和質量把控。
