安徽合肥一名專業翻譯人員的從業心得(一)

從一名全職翻譯到一名自由翻譯人員,如何才能在市場上接到更多的訂單,如何才能成為專業口語翻譯、專業陪同翻譯、專業證書翻譯、專業文檔翻譯方面的高手?來聽聽安徽合肥一名
        加(jia)入這個行(xing)(xing)業近十(shi)年有余,經常遇見(jian)一些新人(ren)提出(chu)類似(si)的(de)(de)(de)問題,在(zai)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)公(gong)(gong)(gong)司(si)做全(quan)職做著做著覺得工資低、工作(zuo)量大(da)(da),漸(jian)漸(jian)地轉行(xing)(xing)或(huo)者成(cheng)為大(da)(da)家口中的(de)(de)(de)自(zi)由翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi),那(nei)(nei)么(me)其(qi)實(shi)成(cheng)為自(zi)由翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)真(zhen)的(de)(de)(de)那(nei)(nei)么(me)簡單(dan)么(me)?怎么(me)樣能夠快速接到各(ge)大(da)(da)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)公(gong)(gong)(gong)司(si)、翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)平(ping)臺的(de)(de)(de)訂單(dan)從而(er)快速養活(huo)自(zi)己(ji)呢?伴隨(sui)著5G互聯網(wang)的(de)(de)(de)出(chu)現,很多有翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)水平(ping),翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)技巧高超的(de)(de)(de)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)們都開始了自(zi)己(ji)的(de)(de)(de)自(zi)由翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)生涯,其(qi)實(shi)很多國際業務都分不(bu)開翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)這個環節,國際電子商(shang)務、國際行(xing)(xing)業設計團隊、大(da)(da)型網(wang)站的(de)(de)(de)一些外文編輯等等,都和翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)息息相關,分不(bu)開的(de)(de)(de)。翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)公(gong)(gong)(gong)司(si)可以(yi)成(cheng)就一個小白新人(ren)到混(hun)跡各(ge)種領域的(de)(de)(de)稿(gao)件老手,但是(shi)如(ru)果離開翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)公(gong)(gong)(gong)司(si),自(zi)己(ji)單(dan)獨接單(dan)那(nei)(nei)么(me)又如(ru)何能更快更直(zhi)接的(de)(de)(de)獲(huo)取訂單(dan)?實(shi)現自(zi)己(ji)的(de)(de)(de)語言價值(zhi)呢?
 
       通(tong)過對這個行業(ye)的理解(jie),大致整(zheng)理出一(yi)些心得(de)。 
 
1、 先確認(ren)好自己(ji)擅(shan)長(chang)的翻譯領域(yu)、翻譯方向; 
常年做翻譯公司,嘗試各種領域的翻譯任務,大家都知道,翻譯是一門雜活,很多時候不僅僅是看自己的翻譯水平有多高,每個人不可能在每個領域都是專家,醫藥翻譯法律翻譯、高科技論文翻譯等,都是比較專業,難度較大。即使掌握了很高超的翻譯技巧結合自己良好的翻譯水平,如果對這個行業不熟悉,那么也將是不能把這個領域的稿件翻譯的很好。所以應該先定義自己的翻譯領域,大致三到五種領域,這樣能夠在個人簡歷中快速的體現自己所擅長的翻譯領域。接下來要看自己的翻譯方向,一般來說翻譯公司,國外的翻譯機構在中國尋找優秀的譯員也僅僅就是以自身為母語定義為目標語言,所以大部分的翻譯都要認清這個行業規律,必須遵循行業規則才能更加有效快速的接單。
 
2、要(yao)抱著(zhu)學習(xi)合作共贏的姿態去接單
如今,已經不是某(mou)(mou)個(ge)人(ren),某(mou)(mou)個(ge)小(xiao)團(tuan)體能(neng)夠(gou)獨霸天下的(de)(de)(de)(de)(de)(de)時(shi)代(dai),很(hen)多時(shi)候需要共同協作(zuo),線上平(ping)(ping)臺化(hua)作(zuo)業,人(ren)外有(you)(you)人(ren),不管自己(ji)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)翻(fan)譯(yi)水(shui)平(ping)(ping),翻(fan)譯(yi)技巧(qiao)有(you)(you)多么高(gao)超、精湛還(huan)是要能(neng)謙虛(xu)、謹慎的(de)(de)(de)(de)(de)(de)與他人(ren)溝通(tong),對(dui)于一(yi)個(ge)新的(de)(de)(de)(de)(de)(de)自由(you)翻(fan)譯(yi)來說(shuo),需要有(you)(you)結實(shi)更(geng)多的(de)(de)(de)(de)(de)(de)伙伴、聯系更(geng)多的(de)(de)(de)(de)(de)(de)翻(fan)譯(yi)公司(si)、甚至是全球化(hua)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)大型翻(fan)譯(yi)機(ji)構,這些都需要我們(men)(men)有(you)(you)一(yi)顆敬畏之(zhi)心。學習著怎么樣合作(zuo)共贏的(de)(de)(de)(de)(de)(de)時(shi)代(dai)早早的(de)(de)(de)(de)(de)(de)來到,我們(men)(men)做(zuo)翻(fan)譯(yi)也(ye)需要這樣的(de)(de)(de)(de)(de)(de)精神。
 
3、剛開(kai)始一定(ding)要以(yi)合理的(de)價格(ge)進行接單
眼睛是人(ren)類溝通的(de)窗口(kou),5G時代(dai)的(de)到來上網(wang)絡線(xian)上作(zuo)業、合作(zuo)變得密(mi)不(bu)(bu)可分,省去了(le)(le)更多的(de)繁瑣步驟,增加(jia)了(le)(le)效(xiao)(xiao)率,但是往(wang)往(wang)就是這樣效(xiao)(xiao)率為先的(de)時代(dai),缺乏了(le)(le)第一(yi)次陌生人(ren)之間合作(zuo)的(de)信任度,新手(shou)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)應(ying)該快速建立與陌生公司、人(ren)的(de)合作(zuo)關系,往(wang)往(wang)就是價(jia)(jia)(jia)格(ge)成為了(le)(le)第一(yi)次合作(zuo)的(de)充分必要條件,所以合理的(de)報價(jia)(jia)(jia),對(dui)于快速接單(dan)再重要不(bu)(bu)過(guo)了(le)(le),通過(guo)自(zi)己的(de)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)水平,翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)速度逐(zhu)漸的(de)提(ti)高(gao)(gao)自(zi)己的(de)報價(jia)(jia)(jia),翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)公司聯系的(de)多了(le)(le),自(zi)然(ran)而然(ran)提(ti)高(gao)(gao)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)單(dan)價(jia)(jia)(jia)。
 
4、學習(xi)優秀的溝通能力
自由翻譯和翻譯公司有很大的區別,專業翻譯公司、有規模的翻譯公司不僅僅在翻譯技巧、翻譯水平上勝過于其他,還有很重要的一點,合肥翻譯公司翻譯公司專業的翻譯公司都是非常善于和用戶溝通,交流,就像談判一樣,從陌生人變成用戶,再變成朋友,所以如果一個新手翻譯入行自己接單,那么在溝通的技巧上要多加學習,目前全球翻譯公司,美洲和歐洲的單價相對于中國翻譯公司來說有很大差異,不僅僅要用自己擅長的語言寫求職信,而且要具備非常優秀的溝通能力與之交流,有了更多的信息渠道,自然會獲得更多的優質翻譯訂單。