如何去看到翻譯這個職業,你心目中翻譯是什么樣的?

翻譯這個職業大家或許有簡單的印象,或許是像筆譯譯員一樣坐在電腦桌前奮筆疾書,或許是像口譯譯員那樣,穿著正式著裝,坐在同傳屋中不斷的翻譯。不管哪一種大家或許都是有簡單的印象,但是很少行業外的人會對翻譯這個職業有很深入的了解。小編今天帶大家一起看下關于翻譯的二三點事。翻譯顧

       翻(fan)譯(yi)這個職(zhi)業大(da)家或(huo)(huo)許(xu)有(you)簡(jian)單的(de)(de)印象,或(huo)(huo)許(xu)是(shi)像(xiang)(xiang)筆譯(yi)譯(yi)員(yuan)一樣坐(zuo)在電腦桌前奮筆疾書,或(huo)(huo)許(xu)是(shi)像(xiang)(xiang)口譯(yi)譯(yi)員(yuan)那樣,穿著(zhu)正式著(zhu)裝,坐(zuo)在同傳屋中不(bu)斷(duan)的(de)(de)翻(fan)譯(yi)。不(bu)管哪(na)一種大(da)家或(huo)(huo)許(xu)都是(shi)有(you)簡(jian)單的(de)(de)印象,但是(shi)很少(shao)行(xing)業外的(de)(de)人會對翻(fan)譯(yi)這個職(zhi)業有(you)很深入的(de)(de)了(le)解(jie)。小編(bian)今天(tian)帶(dai)大(da)家一起(qi)看下(xia)關于(yu)翻(fan)譯(yi)的(de)(de)二三點事(shi)。

  翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)顧(gu)名(ming)思(si)義,就(jiu)是將(jiang)外(wai)文翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)成目標語(yu)言(yan)(yan),可(ke)(ke)以(yi)是將(jiang)英(ying)(ying)文翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)成中(zhong)文,也可(ke)(ke)以(yi)是中(zhong)文翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)成英(ying)(ying)文,又或是將(jiang)英(ying)(ying)文翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)成德文。所以(yi)很多人固有的(de)(de)印象(xiang)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)就(jiu)是將(jiang)英(ying)(ying)翻(fan)(fan)(fan)中(zhong),中(zhong)翻(fan)(fan)(fan)英(ying)(ying)。其實(shi)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)的(de)(de)錯綜(zong)復(fu)雜(za)程度是我們難以(yi)想象(xiang)。小編(bian)接觸到的(de)(de)客戶中(zhong)有需要譯(yi)(yi)員除(chu)了母語(yu)外(wai)同(tong)時(shi)會(hui)三種語(yu)言(yan)(yan),這就(jiu)要求譯(yi)(yi)員有極高的(de)(de)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)水(shui)(shui)平(ping)和翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)經驗,這就(jiu)是為什么同(tong)一種類型的(de)(de)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)的(de)(de)價格會(hui)有高有低(di),這是因為譯(yi)(yi)員的(de)(de)專業水(shui)(shui)平(ping)有高有低(di)。

如何去看到翻譯這個職業,你心目中翻譯是什么樣的?

翻譯公司

  譯員平時都做哪些工作呢?

  1.筆(bi)譯(yi)譯(yi)員(yuan)大多數都(dou)是(shi)(shi)在電腦(nao)前(qian)首先會做譯(yi)前(qian)準備(bei),什么(me)(me)是(shi)(shi)譯(yi)前(qian)準備(bei)呢,就是(shi)(shi)我們(men)(men)需(xu)要(yao)看該翻譯(yi)件是(shi)(shi)什么(me)(me)類型的(de)(de)(de)文件,是(shi)(shi)否是(shi)(shi)可編(bian)輯內容(rong),如果不是(shi)(shi)可編(bian)輯內容(rong),我們(men)(men)還(huan)需(xu)要(yao)進行(xing)排版等(deng)譯(yi)前(qian)工(gong)作,這些都(dou)是(shi)(shi)譯(yi)前(qian)準備(bei),只有做完這些,才能開(kai)始我們(men)(men)的(de)(de)(de)翻譯(yi)工(gong)作。在翻譯(yi)完成(cheng)后(hou)(hou),一(yi)般譯(yi)員(yuan)會有自我審(shen)校(xiao),這就相當于自我檢查,等(deng)完成(cheng)后(hou)(hou)會交由審(shen)校(xiao)部門再進行(xing)審(shen)校(xiao),如果客(ke)戶(hu)需(xu)要(yao)母(mu)語(yu)審(shen)校(xiao),我們(men)(men)還(huan)需(xu)要(yao)將稿件交給母(mu)語(yu)審(shen)校(xiao)的(de)(de)(de)同事。

  2.口譯(yi)譯(yi)員也(ye)需(xu)要(yao)(yao)做譯(yi)前準(zhun)備(bei),比如有(you)個(ge)會(hui)議(yi)(yi),需(xu)要(yao)(yao)用(yong)到口譯(yi)譯(yi)員,那么(me)我們可(ke)以根據會(hui)議(yi)(yi)的具體內(nei)容,什么(me)行業安(an)排譯(yi)員。譯(yi)員在會(hui)議(yi)(yi)之前要(yao)(yao)將客戶給的資料看熟,該會(hui)議(yi)(yi)的主旨內(nei)容,行業專業術語詞匯等都要(yao)(yao)精通。做好譯(yi)前準(zhun)備(bei)不會(hui)驚慌失措。

如何去看到翻譯這個職業,你心目中翻譯是什么樣的?

  譯(yi)員的收入水(shui)平怎么(me)樣?

  很(hen)多(duo)人(ren)都關心譯(yi)(yi)(yi)(yi)員究(jiu)竟收(shou)入水(shui)平如何,其(qi)實這(zhe)需要(yao)根(gen)據該譯(yi)(yi)(yi)(yi)員具體從事(shi)什么樣(yang)的(de)(de)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi),是(shi)(shi)不是(shi)(shi)單(dan)一(yi)的(de)(de)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi),有(you)的(de)(de)譯(yi)(yi)(yi)(yi)員會從事(shi)筆譯(yi)(yi)(yi)(yi)兼口譯(yi)(yi)(yi)(yi)都做,這(zhe)樣(yang)的(de)(de)話(hua)收(shou)入會比較高,也有(you)的(de)(de)小(xiao)伙伴是(shi)(shi)兼職(zhi)譯(yi)(yi)(yi)(yi)員,在本職(zhi)工(gong)作不忙的(de)(de)時候會接單(dan)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)公(gong)司的(de)(de)稿件,進行(xing)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)。那么這(zhe)里的(de)(de)收(shou)入主(zhu)要(yao)看該翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)公(gong)司的(de)(de)單(dan)價,以及派(pai)單(dan)量是(shi)(shi)否(fou)充足。

  其實任何職業都(dou)(dou)非常的(de)辛苦,譯員很多時候(hou)都(dou)(dou)要加(jia)班到(dao)深夜,因為有的(de)稿件客戶(hu)要的(de)著急,所以大(da)家(jia)不需要羨(xian)慕翻譯的(de)工(gong)作,任何行業都(dou)(dou)有自己(ji)的(de)辛酸,當然也有自己(ji)的(de)值(zhi)得驕(jiao)傲的(de)時候(hou),關于翻譯職業的(de)介紹(shao),小編就介紹(shao)到(dao)這里,希望以上內容對大(da)家(jia)有用。