售票廳里的美麗“翻譯官”

早上6點10分,忙了一晚的中島美佳從長沙南高鐵站售票廳工位下來,走向洗漱間。
今天,安徽譯博翻譯小(xiao)編為您帶來一篇關于翻(fan)譯的資(zi)訊。安徽(hui)譯博翻(fan)譯是安徽翻譯公司中的(de)佼佼者,立足合(he)肥,輻射全國(guo),爭做專業、優質的(de)合肥翻譯公司

早上6點10分,忙了(le)一(yi)晚的中島(dao)美佳(jia)從(cong)長沙南高鐵站售票廳工(gong)位下來,走向洗漱間。

她(ta)必(bi)須(xu)在簡陋的(de)公共洗漱臺迅(xun)速(su)收拾好自己的(de)行(xing)裝(zhuang),收起疲倦的(de)面容(rong)。除了迎接白天的(de)工作,她(ta)的(de)同事(shi)們(men)當天還在等待她(ta)“授(shou)課”。

春運期(qi)間,鐵路客運量激增,夜間增開多趟列(lie)車,售票員(yuan)們原本在24點(dian)前(qian)結束的工作必須延續到(dao)第二天(tian)早上,高強度的工作令身體面臨極大挑(tiao)戰,而(er)隨著外籍旅客不斷增多,售票員(yuan)們也產生(sheng)了外語能力“本領恐慌”。

“始(shi)發(fa)站,departure station;重新訂票(piao),rebook……”高鐵站學習室里傳出中(zhong)島美佳溫柔的授課聲,同事(shi)們模(mo)仿著她純正的發(fa)音。除了英語(yu),中(zhong)日(ri)混血的她還(huan)擅(shan)長(chang)日(ri)語(yu)和(he)韓語(yu)。

高(gao)鐵(tie)是中國一張閃亮的名片。作為(wei)連(lian)接京廣高(gao)鐵(tie)與滬昆高(gao)鐵(tie)的重要(yao)樞(shu)紐車站,長(chang)沙(sha)南高(gao)鐵(tie)站自2009年正式運營以來(lai),每天(tian)都有不少外(wai)籍旅客(ke)。

尤其(qi)到(dao)春節,不少(shao)外國留學生(sheng)、商務人士等(deng)也在中(zhong)國傳統假日赴(fu)各地感受豐富多彩(cai)的民(min)俗風情。當他們(men)遇(yu)到(dao)難(nan)題(ti),在車站猶豫彷徨時(shi),售票員如果與其(qi)無法溝通,很可(ke)能會耽誤旅(lv)客的行程。

43歲(sui)的(de)(de)唐莉是(shi)長(chang)沙南高鐵站(zhan)售票三班的(de)(de)班長(chang),在她(ta)的(de)(de)記(ji)憶中,從2000年(nian)開始乘坐(zuo)鐵路出(chu)行的(de)(de)外籍旅(lv)客明顯增多(duo)。一次,一位韓(han)(han)國旅(lv)客著(zhu)急改簽,售票員卻(que)無法聽懂(dong)他的(de)(de)語(yu)言,雙方都急得像熱鍋上的(de)(de)螞蟻,最(zui)后還是(shi)周圍(wei)有(you)懂(dong)韓(han)(han)語(yu)的(de)(de)旅(lv)客幫助解了圍(wei)。后來,智(zhi)能(neng)手(shou)機開始普及,很多(duo)人在情急之(zhi)下就借助翻譯軟(ruan)件(jian)溝通,但軟(ruan)件(jian)溝通容易詞不達意,造成誤會(hui)。

“隨著高(gao)鐵站智能(neng)服務(wu)的(de)(de)提升(sheng),無論哪個國(guo)家的(de)(de)旅客自(zi)助取票都非(fei)常方便(bian)。一旦(dan)要找售票員了(le)(le),幾乎都是遇到了(le)(le)‘疑難(nan)雜癥’,如果語言(yan)不通,那就是難(nan)上加(jia)難(nan)。”唐莉(li)開玩(wan)笑說。

從建站運(yun)營開(kai)始,長(chang)沙(sha)南高鐵站就致力于提高服務質量(liang)。以售票員隊伍來說,62個售票員平均年齡(ling)約26歲,幾(ji)乎全是大專院校交通(tong)運(yun)輸等(deng)專業“科班出身(shen)”。這其中(zhong),不少人(ren)擁有(you)大學英語(yu)六級(ji)證書,除中(zhong)島美佳外,還有(you)幾(ji)位(wei)精通(tong)西班牙語(yu)、葡(pu)萄牙語(yu)等(deng)。

2018年,長沙南高鐵站提(ti)出“開口服(fu)務”,無論旅客來自哪里,售票(piao)員們必須在(zai)微笑之外(wai),努(nu)力做到與其用語言順暢溝通,這(zhe)讓(rang)一些外(wai)語口語水平(ping)不高的售票(piao)員發(fa)了(le)愁(chou)。

有一次,一個(ge)日(ri)(ri)籍旅(lv)客到(dao)窗口找售(shou)票員,并給她遞了(le)(le)兩百元,比畫著說(shuo)“武(wu)漢(han)”。售(shou)票員猜想他(ta)是(shi)需(xu)要買票,于是(shi)打開(kai)系統,結果發現他(ta)已經購買了(le)(le)當日(ri)(ri)前往武(wu)漢(han)的(de)票。這是(shi)怎么回事?

情(qing)急之下,這位售票(piao)員(yuan)想(xiang)到(dao)搬救兵——售票(piao)廳(ting)的(de)(de)“高級翻譯官”中(zhong)島(dao)美(mei)(mei)佳!中(zhong)島(dao)美(mei)(mei)佳和旅(lv)客(ke)(ke)(ke)(ke)溝通(tong)后(hou)發現,他(ta)是遺失了自己已(yi)取(qu)出的(de)(de)火(huo)車票(piao),在此情(qing)況下,售票(piao)機無法為其再次購票(piao)。“那我(wo)為您再買一(yi)張票(piao)吧。”中(zhong)島(dao)美(mei)(mei)佳用嫻熟(shu)的(de)(de)日(ri)語說道,急得(de)漲紅了臉的(de)(de)日(ri)本(ben)旅(lv)客(ke)(ke)(ke)(ke)連連點頭。查找信息、解(jie)鎖、溝通(tong)剩余車票(piao)信息、再次購票(piao)等(deng)流程(cheng)繁(fan)瑣,中(zhong)島(dao)美(mei)(mei)佳不僅需(xu)要(yao)安撫后(hou)面的(de)(de)旅(lv)客(ke)(ke)(ke)(ke)耐心等(deng)待,同(tong)時還要(yao)盡快(kuai)準(zhun)確幫日(ri)籍(ji)旅(lv)客(ke)(ke)(ke)(ke)買到(dao)合適的(de)(de)車票(piao)。當(dang)她(ta)把車票(piao)和護(hu)照(zhao)、零錢(qian)一(yi)起遞給(gei)這位旅(lv)客(ke)(ke)(ke)(ke)時,他(ta)給(gei)中(zhong)島(dao)美(mei)(mei)佳深深地鞠了一(yi)躬(gong)。

售票廳的美(mei)麗(li)“翻(fan)譯官”為旅客(ke)排憂解難一時(shi)傳為佳(jia)話(hua),有些(xie)旅客(ke)在購(gou)票時(shi)甚至會(hui)給中島美(mei)佳(jia)拍照(zhao)、拍視頻留(liu)念。

外語水平(ping)尚不能與(yu)旅客(ke)順(shun)利溝通的售(shou)(shou)票(piao)員(yuan)怎么辦?唐莉(li)和同事們想到,可以發動售(shou)(shou)票(piao)員(yuan)隊伍(wu)中(zhong)的“外語高手”來當“小老(lao)師”,以售(shou)(shou)票(piao)員(yuan)隊伍(wu)的“國際(ji)范(fan)”來適應我國鐵路的“國際(ji)化”。

于是,每周(zhou)在長沙南高鐵站的(de)(de)學習室里,“小老師”們拿出自己精(jing)心制作(zuo)的(de)(de)課件,教給同事(shi)們售(shou)票(piao)中經常(chang)要用到的(de)(de)專業外語。“這些課程對我(wo)們來說十(shi)分實用,我(wo)現在也敢與外國旅客直接交流啦!”售(shou)票(piao)一班(ban)職員周(zhou)揚說。

“我父親是日本人,而我是土生土長的長沙妹子。希望我和同事們的熱情服務,能讓旅客們更加了解‘星城’長沙,喜愛高鐵出行。”中島美佳說。

翻譯行業是朝陽(yang)產業,隨著需(xu)求量增大,客(ke)戶對質量的要求也不斷(duan)提高(gao)。安徽譯博翻譯致力(li)于成為合肥專業、優(you)質、優(you)惠的(de)(de)翻(fan)譯公(gong)司,堅守翻(fan)譯行業的(de)(de)職(zhi)業素養,整合優(you)質譯員資源,全(quan)心服(fu)務客戶。