隨著中國的國際地位不斷提升,越來越多的“海歸”飛回祖國的懷抱,但是因為國內外生活環境的不同,很多證件需要在國內進行認證。今天,安徽譯博翻譯小編為您(nin)帶來一篇關于駕照翻譯的文章。安徽譯博翻譯是安徽翻譯公司中的(de)佼佼者,立(li)足合肥,輻(fu)射全國,爭(zheng)做專業(ye)、優(you)質的(de)合肥翻譯公司。
隨著(zhu)中(zhong)國(guo)的(de)國(guo)際地位(wei)不(bu)斷提升,越來(lai)越多的(de)“海歸(gui)”飛回(hui)祖國(guo)的(de)懷抱,但(dan)是(shi)(shi)因為國(guo)內(nei)外(wai)生活環(huan)境的(de)不(bu)同,很多證件需(xu)要在國(guo)內(nei)進行認證,比如(ru)最(zui)常用(yong)的(de)駕(jia)駛(shi)證,我們知道如(ru)果沒有駕(jia)駛(shi)證上路(lu)是(shi)(shi)不(bu)被(bei)允許的(de),但(dan)是(shi)(shi)國(guo)外(wai)的(de)駕(jia)駛(shi)證在國(guo)內(nei)無法使用(yong),所以(yi)需(xu)要按照車管所的(de)規定進行翻譯(yi)并(bing)備案才(cai)能使用(yong)。
首先,找(zhao)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)公(gong)司(si)(si)(si)做(zuo)駕照(zhao)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)時,必(bi)須認準(zhun)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)公(gong)司(si)(si)(si)的(de)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)資(zi)質,所(suo)謂翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)資(zi)質,其實就是由國家工商總局等相關部門聯合(he)認證并且有獨特(te)的(de)備(bei)案編碼,只有具有正(zheng)規資(zi)質的(de)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)公(gong)司(si)(si)(si)提供的(de)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)件(jian)才能得到(dao)車管所(suo)的(de)認可,總結起來資(zi)質要求(qiu)有以下幾點,比如擁有中英文(wen)(wen)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)專(zhuan)用章(zhang)及(ji)中英文(wen)(wen)公(gong)司(si)(si)(si)名稱對照(zhao),中文(wen)(wen)公(gong)司(si)(si)(si)全稱必(bi)須有“翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)”字(zi)樣(yang),不能以“咨詢服(fu)務,文(wen)(wen)化傳播,信息技術”等名稱進行翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)蓋(gai)章(zhang),最后,英文(wen)(wen)公(gong)司(si)(si)(si)全稱必(bi)須有“Translation”字(zi)樣(yang)。
其次(ci),很多(duo)“海(hai)歸”的(de)(de)(de)(de)外語(yu)水平肯定不(bu)差(cha),如果單單翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)一(yi)個(ge)(ge)駕(jia)(jia)照的(de)(de)(de)(de)話,是(shi)(shi)完全(quan)可(ke)以勝任,但(dan)是(shi)(shi)譯(yi)(yi)(yi)博翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)想要強調的(de)(de)(de)(de)是(shi)(shi),個(ge)(ge)人(ren)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)的(de)(de)(de)(de)駕(jia)(jia)照是(shi)(shi)無法通過車管(guan)所(suo)認(ren)證(zheng)的(de)(de)(de)(de),因為(wei)個(ge)(ge)人(ren)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)的(de)(de)(de)(de)內容(rong)不(bu)具有權威性,說白了就是(shi)(shi)缺少(shao)“翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)專(zhuan)用章(zhang)”,不(bu)管(guan)是(shi)(shi)駕(jia)(jia)照也(ye)好,或者是(shi)(shi)其他的(de)(de)(de)(de)證(zheng)件,都必須蓋有國(guo)家(jia)相關認(ren)證(zheng)的(de)(de)(de)(de)“翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)專(zhuan)用章(zhang)”,否則都無法得到認(ren)可(ke),這也(ye)就是(shi)(shi)為(wei)什(shen)么很多(duo)人(ren)選擇(ze)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)公司(si)合(he)作(zuo)的(de)(de)(de)(de)原(yuan)因。譯(yi)(yi)(yi)博翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)在這里奉勸大家(jia),不(bu)要貪圖一(yi)時的(de)(de)(de)(de)方便和實惠,到頭來會花(hua)費(fei)得更(geng)多(duo)。
最后,很(hen)多人(ren)選(xuan)擇翻(fan)譯(yi)公司(si)進行(xing)翻(fan)譯(yi)駕(jia)照(zhao)的(de)另(ling)一個原因(yin)就是排版的(de)格(ge)(ge)式(shi)(shi)和(he)內容,為(wei)了提高(gao)事業單位的(de)處(chu)理(li)效率(lv),很(hen)多項目(mu)的(de)辦(ban)理(li)都(dou)有固(gu)定的(de)流程(cheng)和(he)格(ge)(ge)式(shi)(shi)要(yao)求,如果(guo)格(ge)(ge)式(shi)(shi)不(bu)(bu)(bu)符,工作人(ren)員有權不(bu)(bu)(bu)予(yu)辦(ban)理(li),所(suo)(suo)以(yi)這也是很(hen)多人(ren)選(xuan)擇翻(fan)譯(yi)公司(si)的(de)一大因(yin)素,因(yin)為(wei)正規(gui)的(de)翻(fan)譯(yi)公司(si)對(dui)這些流程(cheng)和(he)格(ge)(ge)式(shi)(shi)要(yao)求非常清楚(chu),能夠嚴格(ge)(ge)按(an)照(zhao)車(che)管(guan)所(suo)(suo)的(de)要(yao)求進行(xing)翻(fan)譯(yi)和(he)排版,大大減少(shao)重(zhong)復辦(ban)理(li)的(de)次數。而且個人(ren)翻(fan)譯(yi)駕(jia)照(zhao)的(de)話,很(hen)容易出(chu)現(xian)用詞不(bu)(bu)(bu)準確或者漏(lou)譯(yi)的(de)情況(kuang),而這些都(dou)會被車(che)管(guan)所(suo)(suo)拒絕辦(ban)理(li),但(dan)是翻(fan)譯(yi)公司(si)則不(bu)(bu)(bu)會出(chu)現(xian)這種情況(kuang),因(yin)為(wei)他(ta)們具有豐(feng)富的(de)翻(fan)譯(yi)和(he)嚴格(ge)(ge)的(de)校審(shen)流程(cheng)。
翻譯(yi)行業(ye)是朝陽產業(ye),隨著需求(qiu)量增大,客戶對質量的要求(qiu)也(ye)不斷提(ti)高。安徽譯博翻譯致(zhi)力于(yu)成(cheng)為合肥專業、優(you)(you)質、優(you)(you)惠(hui)的(de)翻譯(yi)公司,堅守翻譯(yi)行(xing)業的(de)職業素養,整合優(you)(you)質譯(yi)員資源,全心服務(wu)客戶(hu)。